آرشاک قوکاسیان، دوبلور برجسته ایرانی ارمنیتبار، روز یکشنبه ۶ مهر در سن ۸۰ سالگی چشم از جهان فروبست. او به دلیل صدای خاص و جوان خود، بیشتر بهعنوان گوینده نقشهای جوان در سینما و تلویزیون شناخته میشد و حضور ماندگاری در این عرصه داشت.
معروفترین نقشی که آرشاک قوکاسیان در تلویزیون بهجا گذاشت، مربوط به سریال «داییجان ناپلئون» (۱۳۵۵) به کارگردانی ناصر تقوایی بود. او بهعنوان گوینده جای سعید کنگرانی در نقش سعید صحبت کرد. صدای قوکاسیان بهقدری با شخصیت سعید در این سریال هماهنگ بود که تصور صدای دیگری برای کنگرانی غیرممکن به نظر میرسید. یک سال پس از «داییجان ناپلئون»، او دوباره به جای کنگرانی در فیلم «در امتداد شب» صحبت کرد. کنگرانی در بسیاری از نقشهایش در فیلمهای سینمایی با صدای قوکاسیان دوبله شده و تصویری ماندگار از یک جوان در سینمای ایران به ثبت رسانده است.
قوکاسیان در سال ۱۳۴۲ وارد حرفه دوبله شد و تا سال ۱۳۵۶ بهطور فعال در این زمینه فعالیت داشت. پس از انقلاب، صدای او در فیلم «محمد رسولالله (ص)» به کارگردانی مصطفی عقاد به جای شخصیت عمار یاسر شنیده شد. او در این باره گفته بود: «در این فیلم من نقش عمار یاسر، یکی از صحابه پیامبر اسلام (ص) را دوبله کردم. این نقش یکی از زیباترین نقشهایی بود که در طول کارم بهجایش صحبت کردم. آن نقش بسیار مثبت بود و به همین دلیل دوبله آن برای من دوستداشتنی و خوشایند بود. فیلم «الرساله» تنها یک فیلم نبود، بلکه یک واقعیت بود. هر کتابی که میخوانید اثر خاصی دارد و مسلماً اثر حرفهای آسمانی بیشتر از هر کتابی است و این فیلم هم همینطور بود.»
قوکاسیان همچنین درباره علاقهاش به دوبله و دوری از آن گفت: «من از ۱۴ یا ۱۵ سالگی این حرفه را دوست داشتم و آن زمان به دستمزد و مسائل مالی فکر نمیکردم. عشق به کار برای من بیشتر از این مسائل مهم بود. اما با گذشت زمان، به این نتیجه میرسیدم که کار و رفتوآمد نیاز به پول دارد و حتی نشستن مقابل میکروفن و دوبله هم هزینهبر است. قطعاً اگر دوبله برای من درآمد نداشت، به سراغ شغلی میرفتم که برایم سود داشته باشد. در نهایت، اگر شما بیمار شوید، صدای خوب شما داروی مجانی نمیدهد و نمیتوانید بدون درآمد به زندگی ادامه دهید.»
پدر قوکاسیان طلاساز بود و او این حرفه را از پدرش آموخته بود. در سال ۱۳۶۱ از ایران رفت و تا سال ۱۳۸۸ در کانادا به طلاسازی مشغول بود و دور از حرفه موردعلاقهاش یعنی دوبله زندگی میکرد. در سال ۱۳۸۸ به ایران بازگشت و دوباره کار خود را با دوبله شخصیتی مسنتر از شخصیتهای جوان خود در فیلم «هوش مصنوعی» به کارگردانی استیون اسپیلبرگ و مدیریت دوبلاژ امیرهوشنگ زند آغاز کرد.
مستند «قصه آرشاک» به کارگردانی و تهیهکنندگی ابوالفضل توکلی بر اساس زندگی او ساخته شده و در وبسایت شبکه مستند برای علاقهمندان در دسترس است. او در سالهای پایانی عمرش به آلزایمر مبتلا شد. یادش گرامی.
تاریخ آخرین آپدیت: 8 ماه قبل